Keine exakte Übersetzung gefunden für الشؤون المنزلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الشؤون المنزلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous faisons aussi le ménage.
    نحنُ نقومُ ايضاً بتدبيرِ شؤون المنزل
  • Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.
    وأعربت عن الانشغال بأن تغيير اسم اللجنة يعزز النموذج النمطي للمرأة باعتبارها أماً وراعية للشؤون المنزلية.
  • Il est fondamental de veiller à ce que les femmes aient une voix plus forte dans les décisions du ménage et celles de la collectivité afin d'assurer l'exercice de leurs droits, ainsi que l'exercice des droits des enfants.
    إن ضمان حصول المرأة على صوت أعلى في قرارات الشؤون المنزلية والمجتمعية أساسي في إقرار حقوقها، فضلا عن حقوق الأطفال.
  • Toutefois, dans la réalité, le gros du fardeau de l'éducation des enfants incombe à la mère qui consacre aux enfants une bonne partie du temps réservé aux travaux ménagers.
    ومع هذا، وعلى صعيد الواقع، يلاحظ أن غالبية العبء الخاص بهذا التعليم تقع على عاتق الأم التي تكرس للأطفال جزءا كبيرا من وقتها المتعلق بالشؤون المنزلية.
  • Les Ghanéennes continuent à occuper un rôle essentiel dans la famille et à accomplir des tâches multiples (entretien de la maison, bien-être de la famille et activités rémunératrices).
    لا تزال النساء الغانيات يضطلعن بأدوار أساسية في أسرهن، حيث يؤدين مهاما متعددة في تدبير شؤون المنزل وتنشئة الأطفال، فضلا عن الأعمال المدرة للدخل.
  • En ce qui concerne la législation, il importe de mentionner une fois encore le fait que, selon le Code de la famille, l'homme est le chef de famille et la femme est cantonnée dans l'administration domestique,
    ومن المهم فيما يتعلق بالقانون الإشارة من جديد إلى أن قانون الأسرة يعــد الرجل رأس الأسرة وينـزل بالمرأة إلى دور مدبــرة شؤون المنـزل.
  • Les filles effectuent souvent des tâches utiles, comme l'éducation des enfants et l'entretien du foyer, ce qui libère les parents et leur permet d'effectuer un travail plus rémunérateur.
    وغالبا ما تعمل الفتيات في تربية الأطفال وهذا عمل له قيمته وتؤدين مهام العناية بالشؤون المنزلية مما يتيح للوالدين فرصة القيام بأعمال تدر لهم المزيد من الدخل.
  • Il fut un temps où l'on considérait que l'homme était le « gagne-pain » et la femme la « ménagère », chacun jouant un rôle distinct et clairement défini.
    فمعظم السياسات كانت تسلم في وقت من الأوقات بأن الأسرة تتألف من رجل ”يعيل الأسرة“ وامرأة ”تدير شؤون المنزل“ ولكل منهما دوره المحدد والمختلف عن دور الآخر.
  • L'eau courante et l'électricité apportent un soulagement aux femmes en réduisant le temps que leur demandent les travaux du ménage et sa gestion.
    وتخفف المياه المنقولة عبر الأنابيب والكهرباء ضغط العمل عن كاهل المرأة ويقللان الوقت الذي تستغرقه في أداء المهام الروتينية للأسرة المعيشية وتدبير شؤون المنزل.
  • En plus des tâches domestiques et des enfants, les femmes des zones rurales assurent aussi les lourdes besognes que comportent les soins aux animaux et les travaux des champs.
    وبالإضافة إلى تصريف شؤون المنزل ورعاية الأطفال، يثقل كاهل المرأة الريفية عبء العمل الجسماني الثقيل المرتبط بتربية حيوانات المزرعة والعمل في الحقل.